首页 旅游资讯 线路攻略 景点大全 国内游 境外游 美食特产
您的当前位置:首页正文

新概念英语第二册:第40课课文详解及语法解析

2024-09-04 来源:锐游网
【 导语】新概念英语⽂章短⼩精悍,语句幽默诙谐,语法全⾯系统。适合各个阶层的⼈群学习参考。相信有了新概念英语,你也可以成为“⼤神”级别的⼈物!还在等什么?快来加⼊学习吧!⼩编与您⼀起学习进步!  课⽂详注 Further notes on the text  1.next to, 挨着。

  它既可以表⽰座位挨着也可以表⽰地理位置上挨着:  Who was the man sitting next to you during the meeting?  开会时坐在你旁边的那⼈是谁?  There's a field/shop next to our house.  我们家房⼦边上有⼀⽚⽥野/⼀个商店。

  2.Mrs. Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress.兰伯尔德夫⼈是⼀位⾝材⾼⼤、表情严肃的⼥⼈,穿⼀件紧⾝的⿊⾐服。

  (1)unsmiling的反义词为smiling(微笑的,喜⽓洋洋的)。有些形容词前⾯可以加上前缀un-来表⽰相反的意 义:

comfortable (舒服的)/uncomfortable(不舒服的),true(真实的)/untrue(不真实的), interesting(有趣的)/uninteresting(⽆趣味的,乏味的)。

  (2)in在这⾥表⽰“穿着”、“戴着”:

  A young man in a blue dress is inquiring for you.  有位穿蓝⾐服的⼩伙⼦在找您。  3.take one's seat, 在指定的位置上就座。  take a seat表⽰“坐下”,⽐sit要正式:  Please take a seat.  请坐。

  take one's seat则表⽰位置事先已安排好:

  After everyone had taken his seat, the meeting/dinner party began.  ⼤家各⾃就座后,会议/宴会便开始了。

  4.Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. 她的眼睛盯着⾃⼰的盘⼦,不⼀会⼉就忙着吃起来了。

  (1)fix最常⽤的意思为“使……固定”、“安装”:  she fixed a handle on the door.  她在门上安了个把⼿。

  fix on的含义之⼀为“使(⽬光、注意⼒等)集中于”、“盯着”:  He fixed his eyes on the book, but he couldn't understand a word.  他的眼睛盯着那本书,但他⼀个字⼉也没看懂。

  (2)busy+ doing sth.表⽰“忙着做某事”, doing前可以加 in,也可以不加:  They are busy (in) repairing the car.  他们正忙着修车。

  We're all busy getting ready for the performance.  我们都在忙着为演出进⾏准备。

  5.If you ate more and talked less…如果你多吃点,少说点……

  在并列句中,相同的句⼦成分(如主语、谓语、状语等)通常由同⼀词性的单词/词组表⽰,并且它们的长度也差不多,以保持句⼦的平衡性。在课⽂中的这句话中ate与talked对应,more与less对应。再如:  You can either go out or stay here.  你出去也⾏,呆在这⾥也⾏。

  He wants to buy a lot of things, but he has little money.  他想买的东西很多,但他的钱很少。  语法 Grammar in use  第2类条件句

  在第16课的语法中,我们学习了第1类条件句,它谈论将有可能发⽣的事情,并且考虑其将来的真实结果。它的⼀般形式如下所⽰:

  You'll miss the train if you don't hurry.

  你如果不抓紧时间会误了⽕车的。(主句⽤⼀般将来时,从句⽤⼀般现在时或其他形式的现在时)

  第2类条件句的形式与第⼀类不同,if从句中⽤⼀般过去时,谈论想像的情况,主句⽤would +动词原形,推测想像的结果:

  If it rained tomorrow, we'd stay at home.  如果明天下⾬,我们将呆在家⾥。

  尽管第2类条件句使⽤过去时,却并⾮指过去的时间,所以,if之后的过去时⽤法常被称为“⾮真实的过去”。  第2类条件句有时可以代替第1类条件句来描述颇有可能发⽣的事情,但⽐第1类条件句较为“⽆把握”。试⽐较:  If you went by train,you would get there earlier.  如果你坐⽕车去。你或许会早些到那⼉。  If you go by train,you will get there earlier.  如果你坐⽕车去,你就会到得早些。

  不过第2类条件句经常⽤来描写完全不可能的事情:  If I had longer legs, I'd be able to run faster.  如果我的腿再长⼀点⼉,我就能跑得更快了。

  在最后⼀个例句中,the weather是单数,按语法规则,在正常的陈述句中它后⾯应为was⽽不是were。但在第2类条件句中,were⽐was更为正式,与真实情况的差别也更⼤:If he were/was ready, I would go.  如果他准备好了,我就去。

  if I were you这种说法经常⽤于提出建议:  If I were you, I'd accept their offer.  如果我是你,我就接受他们的建议。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容