首页 旅游资讯 线路攻略 景点大全 国内游 境外游 美食特产
您的当前位置:首页正文

order的解释

2022-12-04 来源:锐游网

order的意思是:n.顺序;条理;订单;命令;秩序;阶层;[生]目;点的东西;v.命令;定购;调整;整理;点餐;预定,订货。order的例句是用作名词(n.)Today we'll reverse the usual order of the lesson.今天我们将把通常的上课顺序倒过来。order【近义词】calm。

一、详尽释义点此查看order的详细内容

n.(名词)
  1. 秩序,整齐
  2. 次序,顺序
  3. 命令,指示
  4. 治安
  5. 教团
  6. 勋章
  7. 状况
  8. 订购,订货
  9. 勋爵士团
  10. 汇票
  11. 等级,阶级,阶层
  12. 结社
  13. 良好的状况,条理
v.(动词)
  1. 命令,吩咐,嘱咐
  2. 整理,调整,整顿
  3. 订购,购,要求供应,订货
  4. 指挥
  5. 布置,安排
  6. 叫,点,点菜
  7. 处, 处理
  8. 建立(秩序)
  9. 处(方)
  10. 下令,指挥
  11. 定制,要求
  12. 要求提供服务

二、双解释义

n.(名词)
  1. [U]次序,顺序 the special way in which a group of people, object, etc.; sequence
  2. [C]订购,订货 a request to supply goods
  3. [U]治安,秩序 the condition in which laws and rules are obeyed
  4. [C]命令,嘱咐 a command of direction, given by a person who has the right to command
  5. [U]整齐,有条理 the state in which things are carefully arranged in their proper place; neatness
  6. [C]汇票,汇单 a written or printed paper which allows the holder to do sth
v.(动词)
  1. vt. 命令; 嘱咐 tell sb what to do, that sth must be done
  2. vt. 订购 ask for sth to be brought, made, etc.
  3. vt. 整理,布置 put sth in order; arrange
  4. vt. 叫(饭菜,饮料等) request sb to bring (food,drink,etc.) in a hotel,restaurant

三、网络解释

1. 订单:(五)订单 订单(Order)是指进口商或实际买家拟制的货物订购单. 在我国外贸实践中,有的客户往往发出订单,要求我方签回. 这种经洽商成交后发出的订单,实际上是国外客户的购买合同或购买确认书.

四、例句

Today we'll reverse the usual order of the lesson.

今天我们将把通常的上课顺序倒过来。

The house had been kept in good order.

房子保持得井井有条。

An extraordinarily large order bucked up all the staff.

一份特大订单使全体员工欢欣鼓舞。

The order urged the armed forces to enhance their alertness.

该项命令敦促武装部队提高警惕。

Some teachers find it difficult to keep order in their classes.

有些教师觉得课堂秩序很难维持。

The social order of ants is very interesting.

蚂蚁的社会结构非常有趣。

The rose and the bean families belong to the same order.

蔷薇和豆类属于同一种类。

He gave his order to the waiter.

他把他点的东西告诉服务员了。

The commander ordered a counterattack.

司令官命令反攻。

He ordered three new suits for himeself.

他给自己定购了三套西装。

I must have time to order my thoughts.

我得找时间调整一下思路。

I've ordered egg and chips for you.

我给你点了鸡蛋和炸土豆条。

五、常用短语

用作名词(n.)
order about
    随便使唤人
call to order
    请某人遵守会场秩序 ask sb to stop disobeying the rules of a formal meeting
    call sth to order

    The chairman called the meeting to order.

    主席宣布开始开会。

    call sb to order

    Despite attempts to call them to order, the audience continued to make a lot of noise.

    尽管已试图要听众们遵守秩序,可他们还是吵吵闹闹。

in order
    合乎程序的 in sequence; properly arranged or according to accepted rules
in order of
    按…顺序 the special way in which a group of people, object, etc.; in sequence of
in order that
    为了 so as to
in order to-v
    为了 so as to
    in order to-v

    In order to avoid the heavy traffic on the roads, some people prefer to travel by night and rest during the day.

    为了避免路上交通拥挤,有些人宁可夜间驱车远行,白天休息。

    We must break away from convention and adopt as many advanced techniques as possible in order to build our country into a powerful modern state in not too long a historical period.

    我们必须打破常规,尽量采用先进技术,在一个不太长的历史时期内,把我国建设成为一个社会主义的现代化强国。

    A leader must assert himself sometimes in order to be followed.

    一个领导有时应该表现出自己的领导权威,好让别人照他说的去做。

    They allowed me out in order to make a telephone call.

    他们准许我出去打一个电话。

    We have fought scores of battles in order to win victory.

    为赢得胜利,我们进行了数十次战斗。

    Opportunism consists of sacrificing fundamental interests in order to gain temporary, partial benefits.

    机会主义就是牺牲根本的利益,贪图暂时的、局部的利益。

    We combined our forces in order to defeat our enemies.

    为了防御敌军,我们将我们的部队合在一处。

    He cited examples in order to certify his statement.

    他引用实例证实他的供述。

    Let's break down the project into smaller parts in order to deal with them one by one.

    我们把这个计划分成几小项逐一进行。

    in order for sb to-v

    They left the door open in order for me to hear the baby.

    他们开着门以便让我听到婴儿的动静。

in short order
    立刻,马上 immediately; at once
in〔of,on〕 the order of
    大约,与…相似 about, about as much or many as
on order
    订购 requested but not yet received
out of order
    坏了; 违反规程 not working properly; not in accordance with the rules of a parliament, court, or similar body
用作动词(v.)
order about〔around〕 (v.+adv.)
    不断差遣,把…差来差去 keep on giving orders to sb; annoy sb by giving many orders, especially unpleasantly
    order sb ⇔ about〔around〕

    We don't like the way he orders people about .

    我们不喜欢他那种支使人的作风。

    Tom has got no right to order me about here.

    汤姆没有权利指使我在此地干这干那。

    He orders his assistants around in a way that is very offensive.

    他以蛮横无理的方式对他的助手们发号施令。

    He doesn't like being ordered about〔 around 〕 by anyone.

    他不喜欢受任何人的驱使。

    I never was so ordered about in all my life, never!

    我一生中从来没有这样被差来遣去,从来没有!

    The junior clerk refused to be ordered about by the secretary.

    这个职务较低的办事员不愿秘书对他发号施令。

    The workers are too confused to be ordered around by the employers.

    工人们不愿被雇主们差来遣去地随便使唤。

order from (v.+prep.)
    从…订货 request a supply of sth such as goods from sb or somewhere
    order sth from sb/sth

    Our institute has ordered a great many instruments from the company.

    我们学院向该公司订购了不少仪器。

    There will be a delay on your request as the parts have to be ordered from overseas.

    这些部件必须从海外订购,因此你需要的货要推迟交付。

    Further supplies of paper must be ordered from Head Office.

    应该要求总部再供应一些纸张。

order in (v.+adv.)
    订购(货物) obtain (supplies) by ordering, usually in quantity
    order sb in

    The teacher ordered the children in.

    老师命令孩子们进来。

    order sth ⇔ in

    Have you ordered in enough envelopes this month?

    这月你订足信封了吗?

order off (v.+adv.)
    勒令…退出比赛 order to leave the field of play
    order sb ⇔ off

    Jones was ordered off in the second half after repeated fouls.

    由于屡次犯规,琼斯在下半场中被责令退出比赛。

    One of our skillful players was ordered off for breaking the rules.

    我们一位技术好的队员因犯规被罚下场。

order out (v.+adv.)
    下令(军警)出动 order troops or police to take action
order to (v.+prep.)
    命令,要求 command; request
    order sb to sth

    The doctor ordered the patient to bed.

    医生吩咐病人卧床休息。

    Mrs. Black ordered the taxi to the door.

    布莱克太太吩咐出租车开到门口。

    He was ordered to the front.

    他被派往前线。

    The crew was ordered to the lifeboat.

    下令要船员上救生艇。

order up (v.+adv.)
    下令把…调往前线 order to move to the front line
    order sb ⇔ up

    The general ordered up more men as reinforcements.

    将军命令增加增援部队。

    Two divisions were ordered up to strengthen a weak point in the line.

    两个师被调到前线去加强一个薄弱环节。

六、经典引文

  • In the third order Principates..Next them Arch-Angels.

    出自:T. Heywood
  • Ordering her hair, some coils of which had been loosened.

    出自:W. D. Howells

七、词义辨析

n.(名词)
order, class, rank
  • 这组词都可表示“集团”或“派别”的划分,“身份地位”或“等级”的“差别”。其区别在于:
  • 1.rank一般指一个可以确定的“等级”,尤指“头衔”等; order指在社会中的某个阶层或某个结合紧密的社会性或职业性团体,尤指基督教某个等级的教士或团体; class主要指社会中持有同一个目的的一个社会阶层。例如:
  • Even middle-class consumers in the U.S. are beginning to kick at the runaway prices.连美国中产阶级的消费者也开始对飞涨的物价表示不满。
  • He gained the rank of Colonel.他获得了上校军衔。
  • He is a member of the Order of the Garter.他是获得嘉德勋位的爵士社团中的一员。
  • 2.class还可指按经济地位、职能或按人们所具有的某些共同特征所做的划分。例如:
  • This ticket doesn't entitle you to travel first class.凭这张车票,你不能坐头等车旅行。
  • in order to, so as to
  • 两者都可表示“为了”。但in order to可置于句首,而so as to不可置于句首。试比较:
  • In order to see me, she delayed a few hours.
  • 她为了能见到我,拖延了几个小时。
  • He learns so as to become wise.
  • 他学习知识是为了变得聪明。
  • in order that, so that
  • 这两个短语都可引导目的状语,且都是正式语体,但in order that比so that更正式。另外, in order that不与can, could连用,而so that则可以。还有, so that可引导结果状语从句,而 in order that则不可以。
  • v.(动词)
    order sth from, order sth of
  • 两者都有“向…订购”的意思。它们的区别是:from后接人,店名、地名等均可; 而of后只可接人。试比较:
  • I ordered it from〔of〕 a trader in Nanjing.
  • 这是我从南京一商人手中订购的。
  • They ordered a large quantity of fertilizer from that company.
  • 他们从那家公司订购了大量的化肥。
  • order, ask, beg, demand, request, require
  • 这组词的共同含义是“请求”。其区别是:
  • 1.从语气上看, beg最弱,有“恳求”的意味,如ask后仍达不到愿望,就要进一步beg了。例如:
  • He begged me to excuse him.他乞求我原谅他。
  • request表示较客气,是有礼貌、谦虚地“请求”。例如:
  • Visitors are requested not to touch the exhibits.请观众不要抚摸展品。
  • ask的“请求”有时委婉,有时强烈。例如:
  • The boy asked timidly if he might see the book.那男孩怯生生地问能否看一下这本书。
  • He asked curtly for a cup of water.他粗声粗气地要一杯水喝。
  • require语气较request强烈,但较demand缓和。例如:
  • This plan requires secrecy.这计划要求保密。
  • demand已是不折不扣的要求。例如:
  • The guard demanded his business.警卫查问他来干什么。
  • 而order则比demand更强烈,丝毫不让步。例如:
  • If you make any more noise,I shall order you out of the classroom.你如果再叫,我就命令你从教室里出去。
  • 2.从目的上看,这组词都表示要求对方满足自己的某种愿望, ask希望对方能给予肯定的答复,而request则对能否得到肯定的答复把握不大。例如:
  • The meeting will take place at 8 o'clock. Your presence is requested.会议将于8时召开,敬请光临。
  • 3.从根据上说, demand一般指客观上必要,缺此不可,多来自权威方面。例如:
  • The work demands care and patience.这工作需要细心和耐心。
  • require则指基于事物内在原因提出的要求。例如:
  • His health requires that he go to bed earlier.他的健康状况要求他早睡。
  • 4.从感情色彩上看, beg含有浓厚的感情色彩,表示“一再要求”。例如:
  • The boy begged his mother not to punish him.那孩子要求他妈妈不要惩罚他。
  • demand含有“愤怒”“焦急”等义。例如:
  • The father demanded knowledge of what had occurred during his absence from home.父亲要求说明他不在家时究竟发生了什么事。
  • require则强调铁面无私。例如:
  • This requires great attention in our work.这一点我们在工作中要特别注意。
  • 5.从使用场合看, ask使用范围最广; order则多限于军队中或医生对病人。例如:
  • The officer ordered that the men should fire the guns.长官命令士兵开火。
  • order, bid, command, tell
  • 这组词都有命令的意思。其区别是:
  • 1.order和bid是及物动词,而command和tell既可作及物动词,又可作不及物动词。
  • 2.order和command一般指上级命令下级; command是权力用语,更强调下命令的人有权威,特别指军官命令士兵; 而order却可以指某个人对他人下命令,如医生嘱咐病人; tell则多用于日常情况,“吩咐”的意味往往大于“命令”。
  • 3.bid态度并不十分强制; command却有“强迫”“命令”“必须服从”的意味; order语气比command弱,不那么正式; tell的语气则更弱。
  • 4.跟动词不定式的复合结构时, bid多不带to,而command和order则须保留to。
  • 5.order还可表示“次序”或“订货”的意思,而command和bid则没有此意。
  • order, arrange, marshal, methodize, organize
  • 这组词都有“整理”“安排”的意思。它们的区别是:
  • 1.order指把事物安排得井井有条,和谐一致,或者按照固有的或严格的规则进行“安排”。
  • 2.arrange指按照恰当的秩序、关系、计划、需要或可能等进行“安排”或“调整”。例如:
  • Before going away, he arranged his business affairs.在离开之前,他把业务都安排好了。
  • The point is how to arrange our daily life well.问题在于如何把我们的日常生活安排好。
  • 3.marshal指为了便于安排或提高效率而进行的“调整”“整理”。例如:
  • Next day he found they had been marshaled to go by air to Beijing.第二天,他发现大家已经安排好,打算乘飞机到北京去。
  • 4.methodize指通过规定次序、方式等使工作条理化。例如:
  • We want you to methodize the everyday work of the factory.我们要你使厂里的日常工作条理化。
  • 5.organize指把分散的有关人员或事物编成一个整体,使每一个体在这个整体中都能各尽其职或各行其是。例如:
  • Older students were having difficulty in studying and organizing themselves.年龄大的学生们学习有困难,也难以组织起来。
  • The explorer organized an expedition to the North Pole.这位探险家组织了一次北极探险活动。
  • command,order,direction,instruction
  • 这些名词均含“命令”之意。
  • command较正式用词,强调权威性、全局性和强制性。
  • order普通用词,侧重指具体的命令。
  • direction正式用词,指口头或书面的指示或命令。内容不一定详尽,语气较缓和,不太强调强制性。也可指指导性的说明。
  • instruction书面用词,指不容违反、不容推翻的命令。也多指包含具体说明的指示。
  • order,bid,command
  • 这些动词均含有“命令”之意。
  • order普通用词,多指上级对下级,主人对仆人以及教师对学生等发出的命令,也指态度专横地命令他人。
  • bid与order同义,但较正式,文学意味强,多指口头直接下的命令。
  • command话意强,指正式下令,强调下令者的权威性,要求必须服从。
  • order的相关近义词

    calmcommandcontrollawlinepeaceplanruleadjureadjustalignarrangebookchargeclasscontrolmanage

    order的相关反义词

    disorderdisorder

    order的相关临近词

    orderlyordealOrdericordererorderedorder uporderingorder oforderlessorder fororder offorder out

    点此查看更多关于order的详细信息

    显示全文