首页 旅游资讯 线路攻略 景点大全 国内游 境外游 美食特产

...不是和你的瞬间,而是天长地久的依赖。求翻译成日语……

发布网友 发布时间:2024-10-24 11:13

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2024-11-07 11:21

舍不得的已舍得,放不下的已放下,唯有苦涩的笑,才能抚慰自己的创伤。
惜しくも断念、手放せなかったけれども谛めました。唯无理な笑いこそ、自分の伤口が缝えるような気がします。

十字路口,不要放开我,当我回头遥望,希望始终和你不离不弃。
辻で目を离さないでください。振り返ると见守られる感じがします。添い遂げる一生を送りたいです。 

 
有一种爱,明明深爱,却说不出口,撩动了心中的弦,默默承受。
とある系恋は深く爱するのに、言叶にはできません。心の糸に触れて黙ったままに耐えるしかないです。

第二句中“当我回头遥望,希望你始终守候着我,这辈子我愿与你不离不弃。”译时中间我加了一小句,否则有点语句不通。

汗。
刚发现题目也有一句。

回首间,我懂了,自己失去不是和你的瞬间,而是天长地久的依赖。
振り向いたら、贵方に缒る思いを渐く分かりました。自分が失ったのはこれまでではなく、これからなんです。

热心网友 时间:2024-11-07 11:20

2 .もしていないのに、放すことができないのが惜しまホッとして、ただ苦い笑いがあってこそ、慰め自分の伤になった。
  1 .岐路に立たされているつもりはないが、放して、私が振り返って向かい合っていきたい」とし、一贯してあなたと离れることがない。
  2 . 1种の爱があって,但「深く爱するのに、言叶ではありませんが、仆を混乱させた心の弦と、无言のままだ。

热心网友 时间:2024-11-07 11:21

1,回首间,我懂了,自己失去不是和你的瞬间,而是天长地久的依赖。
振り返る间,かしこまりました ,自分は君との瞬间を失う,下天の依頼ではなく。
我只能搞出第一句,有可能还会有错,对不起啊

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com